<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: O cavaleiro escuro (tradução tosca é comigo mesmo!)</title>
	<link>http://www.baxt.net/blog/2008/07/28/o-cavaleiro-escuro-traducao-tosca-e-comigo-mesmo/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 23:23:42 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>

	<item>
 		<title>Comment on O cavaleiro escuro (tradução tosca é comigo mesmo!) by: bruna paixao</title>
		<link>http://www.baxt.net/blog/2008/07/28/o-cavaleiro-escuro-traducao-tosca-e-comigo-mesmo/#comment-26893</link>
		<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 22:35:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.baxt.net/blog/2008/07/28/o-cavaleiro-escuro-traducao-tosca-e-comigo-mesmo/#comment-26893</guid>
					<description>Eu sou menininhas e achei muuuito bom! 
fiquei tensa, tive até taquecardia... coisas dos 30 anos...
eu gosto desse Batman adulto que estao fazendo agora. Ta divertido. Batman de gente grande!
beijoss</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Eu sou menininhas e achei muuuito bom!<br />
fiquei tensa, tive até taquecardia&#8230; coisas dos 30 anos&#8230;<br />
eu gosto desse Batman adulto que estao fazendo agora. Ta divertido. Batman de gente grande!<br />
beijoss
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on O cavaleiro escuro (tradução tosca é comigo mesmo!) by: Massashi L Hosono</title>
		<link>http://www.baxt.net/blog/2008/07/28/o-cavaleiro-escuro-traducao-tosca-e-comigo-mesmo/#comment-26890</link>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2008 19:12:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.baxt.net/blog/2008/07/28/o-cavaleiro-escuro-traducao-tosca-e-comigo-mesmo/#comment-26890</guid>
					<description>Se isso contribui para a discussão, minha namorada é menina e adorou o filme, com história ou não. 
Concordo que a linha narrativa é deixada um pouco de lado para se concentrar mais na análise psicológica dos personagens. Mas isso não me incomoda nem um pouco. Pelo contrário, me deixou colado na cadeira do início ao fim. 
E é verdade... em um certo momento você esquece que está vendo um filme de super heróis. Por ironia, o único que eu não achei muito bom no filme foi o Christian Bale... mesmo com um texto razoável. Aquela língua presa e boca frouxa me incomodaram um pouco. Confesso.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Se isso contribui para a discussão, minha namorada é menina e adorou o filme, com história ou não.<br />
Concordo que a linha narrativa é deixada um pouco de lado para se concentrar mais na análise psicológica dos personagens. Mas isso não me incomoda nem um pouco. Pelo contrário, me deixou colado na cadeira do início ao fim.<br />
E é verdade&#8230; em um certo momento você esquece que está vendo um filme de super heróis. Por ironia, o único que eu não achei muito bom no filme foi o Christian Bale&#8230; mesmo com um texto razoável. Aquela língua presa e boca frouxa me incomodaram um pouco. Confesso.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on O cavaleiro escuro (tradução tosca é comigo mesmo!) by: João Paulo Cursino</title>
		<link>http://www.baxt.net/blog/2008/07/28/o-cavaleiro-escuro-traducao-tosca-e-comigo-mesmo/#comment-26882</link>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 12:21:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.baxt.net/blog/2008/07/28/o-cavaleiro-escuro-traducao-tosca-e-comigo-mesmo/#comment-26882</guid>
					<description>Concordo com Bernardo: o Coringa está dramaticamente o que deve ser, igual a Piada Mortal. Bem atuado mesmo, nada a ver com o deslocado Jack Nicholson. E H. Dent ficou, sim, igualzinho aos quadrinhos, como nunca havia sido feito; só achei a atuação muito over enquanto ele ainda era o promotor-paladino-da-justiça.

Defeito do filme: diálogos rápidos demais, como se não apenas os atores, mas também os personagens, estivessem seguindo as falas que haviam decorado.

Outro defeito do filme sou eu. Vocês sabem: leitor de quadrinhos fica achando que eles são sagrados e não tolera adaptações. Por isso não gostei de um Coringa que usa maquiagem e que tem uma cicatriz em vez de um sorriso fixo, nem gostei de a história do Duas-Caras *ter tido* uma conclusão. Mas isso sou eu. Devo admitir que, já que teve que haver uma conclusão, ela foi a melhor possível. E o Coringa estava mesmo ótimo, cruel, imprevisível e sociopático como deve ser.

Minha cena preferida: a da chantagem frustrada.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Concordo com Bernardo: o Coringa está dramaticamente o que deve ser, igual a Piada Mortal. Bem atuado mesmo, nada a ver com o deslocado Jack Nicholson. E H. Dent ficou, sim, igualzinho aos quadrinhos, como nunca havia sido feito; só achei a atuação muito over enquanto ele ainda era o promotor-paladino-da-justiça.</p>
	<p>Defeito do filme: diálogos rápidos demais, como se não apenas os atores, mas também os personagens, estivessem seguindo as falas que haviam decorado.</p>
	<p>Outro defeito do filme sou eu. Vocês sabem: leitor de quadrinhos fica achando que eles são sagrados e não tolera adaptações. Por isso não gostei de um Coringa que usa maquiagem e que tem uma cicatriz em vez de um sorriso fixo, nem gostei de a história do Duas-Caras *ter tido* uma conclusão. Mas isso sou eu. Devo admitir que, já que teve que haver uma conclusão, ela foi a melhor possível. E o Coringa estava mesmo ótimo, cruel, imprevisível e sociopático como deve ser.</p>
	<p>Minha cena preferida: a da chantagem frustrada.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on O cavaleiro escuro (tradução tosca é comigo mesmo!) by: Bernardo</title>
		<link>http://www.baxt.net/blog/2008/07/28/o-cavaleiro-escuro-traducao-tosca-e-comigo-mesmo/#comment-26879</link>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 02:32:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.baxt.net/blog/2008/07/28/o-cavaleiro-escuro-traducao-tosca-e-comigo-mesmo/#comment-26879</guid>
					<description>Então: como menino que gastou centenas de horas da adolescência lendo gibis do Batman, me alinho com o Hiro e o Zander. Mas a Carla, como menina que gosta de historinha, também não gostou. E a gente está brigado até hoje por causa disso. Não é pra rir: é sério.

Deixando de lado a crise conjugal, alguns comentários pontuais. Também acho o HD um personagem interessantíssimo. E eles conseguiram fazer o Duas Caras igual aos quadrinhos. Fiquei pasmo! E também atribuo grande parte da força do Coringa ao roteiro - o primeiro que faz jus ao personagem. Mas não desmereça o Ledger: ele também foi o primeiro a entrar no personagem de verdade. Procure correndo o Asilo Arkham e a Piada Mortal na sua biblioteca!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Então: como menino que gastou centenas de horas da adolescência lendo gibis do Batman, me alinho com o Hiro e o Zander. Mas a Carla, como menina que gosta de historinha, também não gostou. E a gente está brigado até hoje por causa disso. Não é pra rir: é sério.</p>
	<p>Deixando de lado a crise conjugal, alguns comentários pontuais. Também acho o HD um personagem interessantíssimo. E eles conseguiram fazer o Duas Caras igual aos quadrinhos. Fiquei pasmo! E também atribuo grande parte da força do Coringa ao roteiro - o primeiro que faz jus ao personagem. Mas não desmereça o Ledger: ele também foi o primeiro a entrar no personagem de verdade. Procure correndo o Asilo Arkham e a Piada Mortal na sua biblioteca!!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on O cavaleiro escuro (tradução tosca é comigo mesmo!) by: zander catta preta</title>
		<link>http://www.baxt.net/blog/2008/07/28/o-cavaleiro-escuro-traducao-tosca-e-comigo-mesmo/#comment-26878</link>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 23:32:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.baxt.net/blog/2008/07/28/o-cavaleiro-escuro-traducao-tosca-e-comigo-mesmo/#comment-26878</guid>
					<description>Eu concordo com o Hiro.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Eu concordo com o Hiro.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
